漢字初の解釈:見
「見」は会意文字である。甲骨文の「見」 、 、 、 字は上下の構造の字形であり、上部にはひとみ「横目」の象形であり、下部は横向きの人の形であり、その構造は人の大きな目を強調してい、眼を真っ直ぐに前へ向け、細かく見る、はっきり見る、見通す、見かける意味である。
『説文解字』は、「見は、視るなり。」と解釈している。清の段玉裁は、「之れを析言(区別)すれば、視る事有て見ざる者は、聴きて聞かざるものなり。これを渾言(まとめる)すれば、則ち視ると見る、聞くと聴くとは一つなり。」と注釈している。(厳格に言えば、「見」は「視」に比べてはっきり見えないことであり、大ざっぱに言えばは、「見」と「視」は同じ意味である。)
金文は甲骨文の形を継続しており、周代晩期の銘文の「見」は縦「目」に書き、小篆は周代末期の「見」字の形体を継承しており、隷書化後の楷書は「見」と書く。
「見」の本義は目に入る、見かけるである。『史記・韓非子伝』に、「寡人此の人を見て、之れと遊ぶを得ば、死すと雖ども恨みみず。」意味は、(秦王は言った)私はもしこの人に会い、彼と交際すれば、私は死んでも悔いはない。
「見」は見るから会見、拝見を展開している。『詩経・王風・采葛』:「一日不見,如三秋兮。(此処は会見を指す。)」。
「見」は見るから転じて見解、見識を指す。例は熟語の「真知灼見(明解な見解)」、「大有見地(洞察力がある)」、「老成見到(老練した洞察力)」など。
「見」は何かを見ることを表し、受動的な意味がある。従って、「見」には「被(〜される)」に相当する。通常「見笑了」というが、これは他人に笑われることであるが、謙遜の言葉(お恥ずかしい次第)でもある。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。