山東省藍鯨野球・ソフトボール倶楽部国際交流センター

中国山東省旅行、野球友好交流旅行、ゴルフ旅行、中華文化、歴史故事、中国野球、健康。

ようこそ、孔子のふるさとへ。
悠久の歴史を尋ねて旅立てば、孔子のふるさと中国山東省はすぐ近くです。ここは中国文明揺籃の大地。山東省エリアには中国伝統文化を形成し、子々孫々に伝えられ、多くの古代聖人がここで生まれました.「至聖孔子」、「亜聖孟子」、「兵聖孫子」、「書聖王羲之」、「智聖諸葛孔明」······3000年前の周代、このあたりには多数の国家がありました、斉国、魯国は殊に有名で、今も山東省のことを斉魯大地と呼びます。
朋あり遠方より来る、また楽しいからずやと孔子が語ったように山東省は「孔孟の故郷、礼儀の邦」として、歴史資源に豊み、多彩な伝統習慣を継承し、「周礼」から「論語」まで数多くの儒教聖典を生んできました。古代から現代まで、明るい山東人は忠実·仁義尊守、こつこつと「フレンドリー山東」を実践しております。
百聞は一見にしかず、ようこそ山東へ、いらっしゃい!
当社の日本語WECHAT ID:18660355510。当社の日本語対応WECHAT IDを追加し、チャットでお問い合わせも可能です。

漢字初の解釈: 虐


「虐」は会意文字である。

甲骨文の「虐」字は「虍に従い人に従う」形で、左右の構造の形である。右側は凶暴な「虎」の形で、左は直立した「人」の形である。二つの形を合わせると虎が人に飛びかかって食べる形を象る。


金文の「虐」字の虎の尾身は簡略化し、人の形の変化しており、虎の頭と口を突出して、象形的な趣きは減少して、明らかに表意的となっている。

小篆の「虐」字は、虎の頭の下部に手で「抓(つかむ)」人の形をあらわにして、人間が「虐げ(しいたげる)られる」の意味を表している。

隷書の「虐」字は、虎の頭の下に天を「仰向く」人の形のようであり、楷書は書物に「虍に従い逆さの爪」に従う会意文字の「虐」を書いている。


「虐」の本義は虎が人を傷めること。『説文解字』に、「虐は残(そこな)うり。虍に従い虎足の反にして、人を爪(とら)えるなり。」甲骨文の卜辞では疾病の意味に使用されている。

「虐」の大口と鋭い爪が人類を傷付けるので、残虐、凶暴を指すように発展した。『国語・周語』の、厲王虐(むご)く、国人王を謗(そし)る。」。

「虐」は鋭い爪で傷付ける意味から、虐待、残害を及ぼす意味に発展した。『左伝・文公十五年』:「君子之不虐幼賤、畏于天命也。」。

「虐」は鋭い爪で人を傷付ける意味から、被害や損害を及ぼす意味に発展した。『左伝・襄公十三年』に、「是は上下を以って礼無く、乱虐並びに生ず。」。

「虐」は虎が簡単に捉まえたり咬んだすることから、人を軽視したり無視する意味に発展した。唐の柳宗元『友人に与える論を文書と為す』に、「而して又た栄枯して今を虐げる者は、肩を比べ迹を畳み、大低生くれば則ち遇わず、死して声を垂る者は衆なり。」。